16.05.2024 Prunea îi pune în vedere lui Iordănescu: „N-ai avea scuză să nu-l convoci la EURO”
16.05.2024 Liderul galeriei Rapidului a fost eliberat: „Te așteptăm alături de noi”
16.05.2024 Florin Maxim lasă ușa deschisă pentru FCSB: „Nu vreau să fiu ipocrit”
16.05.2024 Ce crede Răzvan Zăvăleanu că va urma la Dinamo în cazul retrogradării
16.05.2024 Măldărășanu și-a făcut strategia de transferuri pentru sezonul viitor
16.05.2024 Întrebarea unui fan care l-a pus în dificultate pe titularul de la FCSB: „Ăsta e un punct sensibil”
16.05.2024 Franța a anunțat lotul final pentru EURO: revenire-surpriză, după doi ani!
16.05.2024 Top 10 Forbes actualizat: cine este cel mai bine plătit sportiv în 2024 » Un „necunoscut” pe locul 2
16.05.2024 Kylian Mbappe și-a întâlnit „sosia”. Imagini fabuloase!
16.05.2024 Revelația din La Liga își ia atacant pentru Champions League
16.05.2024 Luis Enrique anunță o campanie de achiziții XXL: „Va fi greu să mai joci la PSG”
16.05.2024 Pierdere importantă pentru Pep Guardiola. Diagnosticul care-l scoate din cărți pe Ederson
16.05.2024 L-a umilit și practic l-a demis pe Fatih Terim! „Împăratul” ar mai putea fi salvat cu o condiție
Vă propunem atenției dumneavoastră rezumatul video al meciului din cadrul 1/2 de finală a Cupei Moldovei Petrocub - Sheriff (2:0).
Is implicati 2 traducatori:
Bordin vorbeste in italiana, un traducator traduce din italiana in engleza, si al doilea traducator traduce din engleza in romana.
Pe urma intrebarile jurnalistului in romana sunt traduse astfel catre Bordin.
Uneori primul traducator nu are nevoie de traducere a intrebarilor jurnalistului din romana in engleza ca sa inteleaga intrebarea si sa o traduca lui Bordin, ce ma face sa cred ca acel traducator vorbeste un pic romana, dar e mai mult vorbitor de rusa.
Suna cam hazliu tot acest lant de traduceri.
If only traducatorul lui Bordin stia romana, sau jurnalistul cunostea rusa...